Blog
Progetti di traduzione
Ciò che amiamo del nostro lavoro è la sua varietà. Lavorando in profondità su tanti argomenti e progetti, impariamo moltissimo su ogni settore.
Insieme al Consorzio del Prosciutto di San Daniele per una comunicazione mirata in inglese e tedesco
2 minutiPer tutto il 2025 prosegue la nostra collaborazione con il Consorzio del Prosciutto di San Daniele, preziosa realtà locale che promuove in Italia e all’estero un prodotto unico. Di cosa si tratta? Il Consorzio del Prosciutto di San Daniele ci ha chiesto di curare insieme la comunicazione online in inglese e tedesco, a partire dai […]
Traduzioni per le carte escursionistiche Tabacco. 69 itinerari in inglese in FVG
2 minutiAll’inizio dell’estate 2025 ci siamo cimentati con la traduzione di quattro diverse mappe progettate da Casa Editrice Tabacco per PromoTurismo FVG: una settantina di percorsi per invitare anche gli ospiti dall’estero sulle montagne della regione. Di cosa si tratta? Le pubblicazioni cartacee saranno distribuite nei punti informativi sul territorio e permetteranno agli escursionisti di esplorare […]
Traduzioni per fiere internazionali: con Marcolin Covering a BAUMA 2025
2 minutiNei primi mesi del 2025 abbiamo supportato l’azienda Marcolin Covering nella preparazione della fiera internazionale BAUMA, che si tiene in Germania e accoglie visitatori da tutto il mondo. Sito web rinnovato, newsletter, brochure: tutto in più lingue per avvicinarsi al pubblico e favorire il contatto diretto anche prima e dopo gli incontri di persona. Di […]
Traduzione di bilanci: sostenibilità e finanza, più un business meeting per ospiti dall’estero
2 minutiNel mese di novembre abbiamo affiancato Acciaierie Bertoli Safau, la divisione Steelmaking del Gruppo Danieli, nella traduzione dei bilanci finanziari dell’ultimo esercizio e del report di sostenibilità in inglese. Oltre a queste pubblicazioni, è stato richiesto il nostro supporto a un evento con ospiti internazionali. Di cosa si tratta? Collaboriamo da tempo con ABS – […]
Traduzioni tedesco-italiano per TEAM 7. Parola d’ordine: naturalezza
2 minutiDa oltre 10 anni siamo il partner di lingua italiana per TEAM 7, azienda austriaca che produce arredi ecologici di pregio e che ha saputo costruire una solida rete di distribuzione internazionale. Sempre con un occhio di riguardo all’etica e alla qualità a tutti i livelli. Di cosa si tratta? TEAM 7 è un produttore […]
Traduzione di atti giudiziari: un ricorso amministrativo in più lingue
2 minutiAbbiamo assistito un grande gruppo industriale nella traduzione di atti giudiziari che coinvolgevano più paesi, traducendo in team documentazione legale e tecnica. Di cosa si tratta? Il cliente ha avuto la necessità di presentare un’istanza presso un tribunale italiano e notificarlo, in traduzione francese, alla controparte con sede all’estero: una procedura che abbiamo curato altre […]
Di camminate e panorami mozzafiato: traduzione del blog multilingue di Dolomite
2 minutiDa alcuni anni curiamo la traduzione del blog multilingue di Dolomite, storico marchio di calzature e abbigliamento per le attività nella natura. Di cosa si tratta? Il blog Dolomite è un ottimo esempio di storytelling aziendale: grazie anche a una rete internazionale di Ambasciatori, che testano i prodotti sul campo, Dolomite pubblica regolarmente contenuti utili […]
Traduzione di menù per ristoranti – la qualità dell’accoglienza passa dalle parole
2 minutiIn preparazione alla nuova stagione estiva, alcuni ristoranti della costa friulana ci hanno affidato la traduzione dei loro menù. Di cosa si tratta? Un compito all’apparenza semplice: in fin dei conti, non sono solo elenchi di parole? Ma se il ristorante in questione è di fascia medio-alta, e se gli chef mettono in campo tutta […]
Traduzione di schede dati di sicurezza: un approccio continuativo
2 minutiParliamo di un progetto continuativo nel tempo, gestito per più clienti e in più lingue: la traduzione di schede dati di sicurezza, indispensabile per qualsiasi azienda che tratta sostanze chimiche potenzialmente dannose per la salute. Di cosa si tratta? Da molti anni affianchiamo alcune aziende nella traduzione multilingue delle schede di sicurezza di sostanze o […]