{"id":8635,"date":"2025-08-19T16:01:25","date_gmt":"2025-08-19T16:01:25","guid":{"rendered":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/?p=8635"},"modified":"2025-08-26T16:13:33","modified_gmt":"2025-08-26T16:13:33","slug":"traduzioni-carte-escursionistiche","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/traduzioni-carte-escursionistiche\/","title":{"rendered":"Traduzioni per le carte escursionistiche Tabacco. 69 itinerari in inglese in FVG"},"content":{"rendered":"<p>All\u2019inizio dell\u2019estate 2025 ci siamo cimentati con la traduzione di quattro diverse mappe progettate da <a href=\"https:\/\/www.tabaccoeditrice.it\/\">Casa Editrice Tabacco<\/a> per PromoTurismo FVG: una settantina di percorsi per invitare anche gli ospiti dall\u2019estero sulle montagne della regione.<\/p>\n<h3><strong>Di cosa si tratta?<\/strong><\/h3>\n<p>Le pubblicazioni cartacee saranno distribuite nei <strong>punti informativi sul territorio<\/strong> e permetteranno agli escursionisti di esplorare le montagne della regione scegliendo fra itinerari di diversi livelli. Ogni pieghevole comprende su un lato una grande mappa escursionistica Tabacco, con legenda in quattro lingue, e sull\u2019altro lato una serie di <strong>itinerari e istruzioni<\/strong> per vivere la montagna in sicurezza, predisposti anch\u2019essi da Casa Editrice Tabacco in collaborazione con il CAI.<\/p>\n<h3><strong>Come si presentava il progetto?<\/strong><\/h3>\n<p>Casa Editrice Tabacco ci ha affidato la <strong>traduzione degli itinerari in inglese<\/strong>, con l\u2019intento di raggiungere il pi\u00f9 vasto pubblico possibile. I testi sono concisi, ricchi di dettagli, e alternano istruzioni pratiche per compiere l\u2019itinerario a brevi spiegazioni su flora, fauna, geografia e storia del territorio. Ogni percorso riporta la durata, il dislivello positivo, la difficolt\u00e0 complessiva e le indicazioni sui sentieri CAI da seguire. Il lessico \u00e8 a tratti specifico e si addentra nei settori della <strong>botanica<\/strong>, della <strong>geologia<\/strong> e dell\u2019<strong>alpinismo<\/strong>. Ogni percorso riporta numerosi <strong>toponimi<\/strong> e, talvolta, termini in <strong>friulano<\/strong>. Le pubblicazioni sono monolingue: una versione interamente in italiano e una interamente in inglese, la soluzione migliore per garantire leggibilit\u00e0 e chiarezza e ottimizzare gli spazi su carta.<\/p>\n<h3><strong>Come \u00e8 stato organizzato il lavoro di traduzione?<\/strong><\/h3>\n<p>Abbiamo impostato il progetto seguendo le classiche fasi di <strong>traduzione, revisione e proof-reading<\/strong> dell\u2019impaginato, con tre diverse professioniste coinvolte. In tutte le fasi di lavoro \u00e8 stato necessario prendere decisioni coerenti per rendere i <a href=\"https:\/\/studiointra.it\/accessibilita-barriera-linguistica\/\"><strong>testi chiari e accessibili<\/strong><\/a> a chi non conosce la regione e i suoi luoghi e non ha dimestichezza con le specificit\u00e0 locali. Sono stati fondamentali il <strong>confronto<\/strong>, la <strong>consultazione di fonti ufficiali<\/strong> e anche la <strong>conoscenza diretta<\/strong> delle zone. Il tutto sempre supportato dai sistemi di traduzione assistita, che ci hanno permesso di mantenere uniformit\u00e0 e di integrare il controllo automatico a quello umano, prendendo i vantaggi dell\u2019uno e dell\u2019altro.<\/p>\n<h3><strong>Tiriamo le somme:<\/strong><\/h3>\n<p>Sar\u00e0 capitato a molti, durante una vacanza all\u2019estero, di imbattersi in comunicazioni e pubblicazioni scritte in un italiano o in un inglese stentato, che invece di attrarre e informare suscitano perplessit\u00e0 e diffidenza. Il turismo dovrebbe essere invece uno dei settori in cui ricercare la <strong>massima qualit\u00e0<\/strong> nei testi, affidandosi alle giuste professionalit\u00e0 per garantire l\u2019<strong>immagine della destinazione <\/strong>e la <strong>sicurezza dei visitatori<\/strong>. La nostra collaborazione con Casa Editrice Tabacco <a href=\"https:\/\/studiointra.it\/traduzione-app-carniamapp-tabacco\/\">prosegue ormai da molti anni<\/a>, senza compromessi sull\u2019<strong>attenzione<\/strong> e la <strong>cura del dettaglio<\/strong> che accomunano il nostro modo di lavorare.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>All\u2019inizio dell\u2019estate 2025 ci siamo cimentati con la traduzione di quattro diverse mappe progettate da Casa Editrice Tabacco per PromoTurismo FVG: una settantina di percorsi per invitare anche gli ospiti dall\u2019estero sulle montagne della regione. Di cosa si tratta? Le pubblicazioni cartacee saranno distribuite nei punti informativi sul territorio e permetteranno agli escursionisti di esplorare [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[60],"tags":[62,131],"class_list":["post-8635","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-progetti-traduzione","tag-traduzione-editoriale","tag-turismo-cultura"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.6 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Traduzioni per le carte escursionistiche Tabacco| Studio INTRA<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Scopri il progetto di traduzione di 4 carte escursionistiche in collaborazione con Tabacco Editrice per la promozione dei sentieri regionali.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/k-demo.it\/intra\/traduzioni-carte-escursionistiche\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Traduzioni per le carte escursionistiche Tabacco| Studio INTRA\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Scopri il progetto di traduzione di 4 carte escursionistiche in collaborazione con Tabacco Editrice per la promozione dei sentieri regionali.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/k-demo.it\/intra\/traduzioni-carte-escursionistiche\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Studio INTRA\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2025-08-19T16:01:25+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-08-26T16:13:33+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Staff intra\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Scritto da\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Staff intra\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minuti\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/k-demo.it\\\/intra\\\/traduzioni-carte-escursionistiche\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/k-demo.it\\\/intra\\\/traduzioni-carte-escursionistiche\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Staff intra\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/k-demo.it\\\/intra\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/f04a20e469c68029053ee5207494e766\"},\"headline\":\"Traduzioni per le carte escursionistiche Tabacco. 69 itinerari in inglese in FVG\",\"datePublished\":\"2025-08-19T16:01:25+00:00\",\"dateModified\":\"2025-08-26T16:13:33+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/k-demo.it\\\/intra\\\/traduzioni-carte-escursionistiche\\\/\"},\"wordCount\":458,\"keywords\":[\"Traduzione editoriale\",\"Turismo e cultura\"],\"articleSection\":[\"Progetti di traduzione\"],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/k-demo.it\\\/intra\\\/traduzioni-carte-escursionistiche\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/k-demo.it\\\/intra\\\/traduzioni-carte-escursionistiche\\\/\",\"name\":\"Traduzioni per le carte escursionistiche Tabacco| Studio INTRA\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/k-demo.it\\\/intra\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2025-08-19T16:01:25+00:00\",\"dateModified\":\"2025-08-26T16:13:33+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/k-demo.it\\\/intra\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/f04a20e469c68029053ee5207494e766\"},\"description\":\"Scopri il progetto di traduzione di 4 carte escursionistiche in collaborazione con Tabacco Editrice per la promozione dei sentieri regionali.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/k-demo.it\\\/intra\\\/traduzioni-carte-escursionistiche\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/k-demo.it\\\/intra\\\/traduzioni-carte-escursionistiche\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/k-demo.it\\\/intra\\\/traduzioni-carte-escursionistiche\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/k-demo.it\\\/intra\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Traduzioni per le carte escursionistiche Tabacco. 69 itinerari in inglese in FVG\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/k-demo.it\\\/intra\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/k-demo.it\\\/intra\\\/\",\"name\":\"Studio INTRA\",\"description\":\"Specialist Translators\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/k-demo.it\\\/intra\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/k-demo.it\\\/intra\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/f04a20e469c68029053ee5207494e766\",\"name\":\"Staff intra\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/a67b03a10148d76ce8cff233c35e589fd5875d98db8e5b240d22be7d6d3ce273?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/a67b03a10148d76ce8cff233c35e589fd5875d98db8e5b240d22be7d6d3ce273?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/a67b03a10148d76ce8cff233c35e589fd5875d98db8e5b240d22be7d6d3ce273?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Staff intra\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/k-demo.it\\\/intra\\\/author\\\/staff-intra\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Traduzioni per le carte escursionistiche Tabacco| Studio INTRA","description":"Scopri il progetto di traduzione di 4 carte escursionistiche in collaborazione con Tabacco Editrice per la promozione dei sentieri regionali.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/traduzioni-carte-escursionistiche\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"Traduzioni per le carte escursionistiche Tabacco| Studio INTRA","og_description":"Scopri il progetto di traduzione di 4 carte escursionistiche in collaborazione con Tabacco Editrice per la promozione dei sentieri regionali.","og_url":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/traduzioni-carte-escursionistiche\/","og_site_name":"Studio INTRA","article_published_time":"2025-08-19T16:01:25+00:00","article_modified_time":"2025-08-26T16:13:33+00:00","author":"Staff intra","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Scritto da":"Staff intra","Tempo di lettura stimato":"3 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/traduzioni-carte-escursionistiche\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/traduzioni-carte-escursionistiche\/"},"author":{"name":"Staff intra","@id":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/#\/schema\/person\/f04a20e469c68029053ee5207494e766"},"headline":"Traduzioni per le carte escursionistiche Tabacco. 69 itinerari in inglese in FVG","datePublished":"2025-08-19T16:01:25+00:00","dateModified":"2025-08-26T16:13:33+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/traduzioni-carte-escursionistiche\/"},"wordCount":458,"keywords":["Traduzione editoriale","Turismo e cultura"],"articleSection":["Progetti di traduzione"],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/traduzioni-carte-escursionistiche\/","url":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/traduzioni-carte-escursionistiche\/","name":"Traduzioni per le carte escursionistiche Tabacco| Studio INTRA","isPartOf":{"@id":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/#website"},"datePublished":"2025-08-19T16:01:25+00:00","dateModified":"2025-08-26T16:13:33+00:00","author":{"@id":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/#\/schema\/person\/f04a20e469c68029053ee5207494e766"},"description":"Scopri il progetto di traduzione di 4 carte escursionistiche in collaborazione con Tabacco Editrice per la promozione dei sentieri regionali.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/traduzioni-carte-escursionistiche\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/k-demo.it\/intra\/traduzioni-carte-escursionistiche\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/traduzioni-carte-escursionistiche\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Traduzioni per le carte escursionistiche Tabacco. 69 itinerari in inglese in FVG"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/#website","url":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/","name":"Studio INTRA","description":"Specialist Translators","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/#\/schema\/person\/f04a20e469c68029053ee5207494e766","name":"Staff intra","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a67b03a10148d76ce8cff233c35e589fd5875d98db8e5b240d22be7d6d3ce273?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a67b03a10148d76ce8cff233c35e589fd5875d98db8e5b240d22be7d6d3ce273?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a67b03a10148d76ce8cff233c35e589fd5875d98db8e5b240d22be7d6d3ce273?s=96&d=mm&r=g","caption":"Staff intra"},"url":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/author\/staff-intra\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8635","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8635"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8635\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8637,"href":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8635\/revisions\/8637"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8635"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8635"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8635"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}