{"id":6912,"date":"2023-05-26T09:58:40","date_gmt":"2023-05-26T09:58:40","guid":{"rendered":"https:\/\/studiointra.it\/?p=6912"},"modified":"2025-08-26T16:57:55","modified_gmt":"2025-08-26T16:57:55","slug":"progettare-significati-testi","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/progettare-significati-testi\/","title":{"rendered":"Progettare i significati: tutti gli ingredienti di un testo"},"content":{"rendered":"\r\n<p>Il nostro cervello non \u00e8 fatto per leggere: si \u00e8 evoluto quando la scrittura non esisteva, e i nostri antenati dovevano piuttosto <strong>cogliere tutti i segnali<\/strong> provenienti dall\u2019esterno per dare loro un significato nel pi\u00f9 breve tempo possibile. Una capacit\u00e0 che fa la differenza tra fame e saziet\u00e0, tra pericolo e salvezza.<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>Oggi viviamo pi\u00f9 tranquilli, ma nelle nostre giornate dobbiamo fare i conti con migliaia di stimoli e indicazioni che arrivano al cervello e che dovrebbero indicarci cosa fare e come comportarci. Si tratta soprattutto di parole, ma anche di segni e immagini, di suoni e colori. Ancora oggi, il nostro cervello tende a <strong>trarre conclusioni nel pi\u00f9 breve tempo possibile<\/strong>. Chiunque si sia ritrovato a progettare testi avr\u00e0 ben presto capito che le parole sono solo uno dei fattori che creano senso e informazioni. <strong>Scrivere non \u00e8 solo scrivere<\/strong>, ma progettare tutti gli ingredienti della comunicazione in modo da ridurre gli errori nei comportamenti ed eliminare le ambiguit\u00e0. Vediamo come.<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Significato e parole<\/h2>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>Le parole sono uno dei principali strumenti con i quali trasmettiamo significati. Possiamo farlo anche con altri mezzi: gesti, musica, profumi, atteggiamenti. Le parole rimangono per\u00f2 il modo pi\u00f9 efficace e articolato che abbiamo trovato per comunicare. Tuttavia sappiamo anche che i significati delle parole sono <strong>complessi e interpretabili<\/strong>: dipendono dalla realt\u00e0 che viviamo, dalle persone coinvolte, dall\u2019intero messaggio, dalle conoscenze condivise dagli interlocutori. I significati che creiamo con le parole sono qualcosa di potente. Provocano <strong>reazioni<\/strong>, ad esempio quando danno istruzioni o comandi; suscitano <strong>emozioni<\/strong>, facendo sentire pi\u00f9 tranquilla, sicura o forse confusa e arrabbiata la persona che legge; generano <strong>opinioni<\/strong> positive o negative sulla situazione, sull\u2019autore o su un certo luogo; contribuiscono a formare <strong>supposizioni<\/strong> o ad alimentare pregiudizi. In breve, modificano la realt\u00e0. A volte, le parole possono portare <strong>fuori strada<\/strong>. Chi traduce parole e significati, proprio come chi scrive, deve essere consapevole di tutte queste implicazioni.<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Significato e segni<\/h2>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>I nostri significati passano anche attraverso una serie di segni convenzionali, ad esempio la <strong>punteggiatura<\/strong>. La disposizione della punteggiatura nelle frasi <a href=\"https:\/\/www.rivistastudio.com\/virgola-seriale-oxford-comma\/?fbclid=IwAR0Hadyu5loAPOgNxfH-ZYhFoHvKegrgaYIORsomSXH7smxNB7KkKkTiWjg\"><mark class=\"has-inline-color\" style=\"background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: #008081;\">cambia i significati e le sfumature,<\/mark><\/a> pu\u00f2 rendere il testo pi\u00f9 leggero e gradevole oppure pi\u00f9 confuso. Ogni lingua segue <strong>regole e preferenze<\/strong> diverse per quanto riguarda la punteggiatura: il testo tradotto potrebbe avere frasi strutturate anche in modo molto diverso dall\u2019originale.<br \/>Altri segni che usiamo regolarmente sono quelli di <strong>formattazione e organizzazione<\/strong> del testo: grassetti, corsivi, maiuscole, dimensione e posizione, ma anche uso dello spazio bianco. Questi segni suggeriscono significati e gerarchie tra le informazioni; anch\u2019essi possono variare in traduzione in base a specifiche regole e al modo in cui vengono <strong>riorganizzati i significati<\/strong>. La traduzione trasmette infatti il significato, <strong>riprogettando, se necessario, la forma<\/strong>. Ecco perch\u00e9 chi prepara un testo da tradurre pu\u00f2 aspettarsi che la struttura cambi in un\u2019altra lingua, e chi traduce deve <strong>conoscere i criteri<\/strong> per costruire al meglio il messaggio nella nuova lingua.<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Significato e immagini<\/h2>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>Grazie alla tecnologia e ai mezzi di comunicazione digitali, sempre pi\u00f9 i nostri testi sono accompagnati da immagini: non solo i testi pi\u00f9 complessi come quelli tecnici, pubblicitari o finanziari, dove le immagini <strong>spiegano e completano<\/strong>, ma anche le comunicazioni quotidiane, in cui emoticon e fotografie spesso <strong>non hanno bisogno di parole<\/strong>. Tra le immagini rientrano anche <strong>simboli e icone<\/strong> con i quali interagiamo negli ambienti digitali e non solo. Da impiegare con cautela, specie se destinati ad altre culture, perch\u00e9 potrebbero non riflettere significati condivisi. Essendo immagini stilizzate, tradiscono spesso<strong> i pregiudizi e la visione <\/strong>di chi li ha creati.<br \/>E poi ci sono i video, in cui immagini e inquadrature si relazionano con il parlato, i sottotitoli, il doppiaggio, e <strong>il significato nasce dall\u2019interazione<\/strong> di questi elementi. Proprio a questa interazione occorre prestare la massima attenzione in traduzione, perch\u00e9 quando il messaggio cambia veste, anche se il contenuto \u00e8 lo stesso, crea <strong>una relazione nuova<\/strong> con gli elementi circostanti.<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Significati nello spazio<\/h2>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>Quando i messaggi sono collocati nello spazio fisico in cui \u00e8 immerso l\u2019utente, sia nella progettazione che nella traduzione servono cura e precisione. Questi testi, infatti, acquisiscono senso <strong>soltanto in relazione alla loro collocazione<\/strong>: pensiamo agli avvisi e alle comunicazioni (anche audio) nei luoghi pubblici come stazioni, ospedali o universit\u00e0; tutta la segnaletica utilizzata sulle strade e negli edifici, le mappe e le descrizioni di itinerari, i manuali d\u2019uso e le indicazioni di sicurezza. Esistono parole ed espressioni che <strong>acquistano un significato e sono vere<\/strong> soltanto in un tempo e in uno spazio ben preciso, tra precisi interlocutori: sono i <strong><em>deittici<\/em><\/strong>, ad esempio \u201ca destra\/a sinistra\u201d, \u201cieri\/domani\u201d, \u201ctu\/io\u201d, \u201cprima\/adesso\/dopo\u201d, \u201cqui\/l\u00e0\u201d. Per progettare e tradurre questi messaggi \u00e8 fondamentale calarsi nei panni dei destinatari e disporre di tutte le informazioni sulla realt\u00e0 in cui si troveranno.<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Principi di buona progettazione dei significati<\/h2>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>Per progettare testi che funzionano, occorre tenere conto di alcuni principi di base, che valgono per chi scrive come per chi traduce:<\/p>\r\n\r\n\r\n\r\n<ul class=\"wp-block-list\">\r\n<li><strong>Circoscrivere<\/strong>: offrire solo le informazioni essenziali in quel contesto. Se l\u2019utente deve agire o decidere, ricordiamoci che il suo cervello non \u00e8 nato per leggere e, probabilmente, non legger\u00e0 tutto.<\/li>\r\n\r\n\r\n\r\n<li><strong>Ordinare<\/strong>: creare una gerarchia di informazioni, a partire dalla pi\u00f9 importante e pi\u00f9 pertinente per il lettore. La gerarchia si pu\u00f2 creare anche con la dimensione, il colore, la posizione. Questo vale sia per i testi lunghi e articolati, sia per messaggi brevi.<\/li>\r\n\r\n\r\n\r\n<li><strong>Essere coerenti<\/strong>: presentare e organizzare allo stesso modo tutti i messaggi che hanno uno stesso scopo o argomento.<\/li>\r\n\r\n\r\n\r\n<li><strong>Prevedere<\/strong>: abituarsi ad <strong>anticipare e rispondere<\/strong> alle possibili domande di chi legge, <strong>riducendo le possibilit\u00e0 di errore<\/strong>. Questa attenzione \u00e8 particolarmente importante in alcuni tipi di traduzione, quando ci si rivolge a utenti stranieri che si trovano in una realt\u00e0 non familiare per loro.<\/li>\r\n<\/ul>\r\n\r\n\r\n\r\n<p>Progettare testi che funzionano significa prepararli al meglio per tutti gli utenti, in tutte le lingue. La traduzione offre significati a un pubblico nuovo e richiede spesso una riorganizzazione di elementi: parole, segni, immagini e spazi. Un\u2019attivit\u00e0 che richiede una <strong>comprensione profonda del significato<\/strong> e della realt\u00e0 circostante, un\u2019abilit\u00e0 ancora tutta umana.<\/p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0<\/p>\r\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Il nostro cervello non \u00e8 fatto per leggere: si \u00e8 evoluto quando la scrittura non esisteva, e i nostri antenati dovevano piuttosto cogliere tutti i segnali provenienti dall\u2019esterno per dare loro un significato nel pi\u00f9 breve tempo possibile. Una capacit\u00e0 che fa la differenza tra fame e saziet\u00e0, tra pericolo e salvezza. Oggi viviamo pi\u00f9 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[125],"tags":[127],"class_list":["post-6912","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-capirsi","tag-servizi-aziende"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.6 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Progettare i significati: tutti gli ingredienti di un testo | Studio INTRA<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Riflessioni e principi per progettare testi significativi per le persone e per l&#039;ambiente a cui sono destinati. In tutte le lingue.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/k-demo.it\/intra\/progettare-significati-testi\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Progettare i significati: tutti gli ingredienti di un testo | Studio INTRA\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Riflessioni e principi per progettare testi significativi per le persone e per l&#039;ambiente a cui sono destinati. In tutte le lingue.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/k-demo.it\/intra\/progettare-significati-testi\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Studio INTRA\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-05-26T09:58:40+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-08-26T16:57:55+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/k-demo.it\/intra\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/AdobeStock_278912889_grigio_low-scaled.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"2560\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1033\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Staff intra\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Scritto da\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Staff intra\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"6 minuti\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/k-demo.it\\\/intra\\\/progettare-significati-testi\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/k-demo.it\\\/intra\\\/progettare-significati-testi\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Staff intra\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/k-demo.it\\\/intra\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/f04a20e469c68029053ee5207494e766\"},\"headline\":\"Progettare i significati: tutti gli ingredienti di un testo\",\"datePublished\":\"2023-05-26T09:58:40+00:00\",\"dateModified\":\"2025-08-26T16:57:55+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/k-demo.it\\\/intra\\\/progettare-significati-testi\\\/\"},\"wordCount\":1014,\"keywords\":[\"Per aziende\"],\"articleSection\":[\"Capirsi\"],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/k-demo.it\\\/intra\\\/progettare-significati-testi\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/k-demo.it\\\/intra\\\/progettare-significati-testi\\\/\",\"name\":\"Progettare i significati: tutti gli ingredienti di un testo | Studio INTRA\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/k-demo.it\\\/intra\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2023-05-26T09:58:40+00:00\",\"dateModified\":\"2025-08-26T16:57:55+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/k-demo.it\\\/intra\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/f04a20e469c68029053ee5207494e766\"},\"description\":\"Riflessioni e principi per progettare testi significativi per le persone e per l'ambiente a cui sono destinati. In tutte le lingue.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/k-demo.it\\\/intra\\\/progettare-significati-testi\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/k-demo.it\\\/intra\\\/progettare-significati-testi\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/k-demo.it\\\/intra\\\/progettare-significati-testi\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/k-demo.it\\\/intra\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Progettare i significati: tutti gli ingredienti di un testo\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/k-demo.it\\\/intra\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/k-demo.it\\\/intra\\\/\",\"name\":\"Studio INTRA\",\"description\":\"Specialist Translators\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/k-demo.it\\\/intra\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/k-demo.it\\\/intra\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/f04a20e469c68029053ee5207494e766\",\"name\":\"Staff intra\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/a67b03a10148d76ce8cff233c35e589fd5875d98db8e5b240d22be7d6d3ce273?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/a67b03a10148d76ce8cff233c35e589fd5875d98db8e5b240d22be7d6d3ce273?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/a67b03a10148d76ce8cff233c35e589fd5875d98db8e5b240d22be7d6d3ce273?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Staff intra\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/k-demo.it\\\/intra\\\/author\\\/staff-intra\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Progettare i significati: tutti gli ingredienti di un testo | Studio INTRA","description":"Riflessioni e principi per progettare testi significativi per le persone e per l'ambiente a cui sono destinati. In tutte le lingue.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/progettare-significati-testi\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"Progettare i significati: tutti gli ingredienti di un testo | Studio INTRA","og_description":"Riflessioni e principi per progettare testi significativi per le persone e per l'ambiente a cui sono destinati. In tutte le lingue.","og_url":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/progettare-significati-testi\/","og_site_name":"Studio INTRA","article_published_time":"2023-05-26T09:58:40+00:00","article_modified_time":"2025-08-26T16:57:55+00:00","og_image":[{"width":2560,"height":1033,"url":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/AdobeStock_278912889_grigio_low-scaled.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Staff intra","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Scritto da":"Staff intra","Tempo di lettura stimato":"6 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/progettare-significati-testi\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/progettare-significati-testi\/"},"author":{"name":"Staff intra","@id":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/#\/schema\/person\/f04a20e469c68029053ee5207494e766"},"headline":"Progettare i significati: tutti gli ingredienti di un testo","datePublished":"2023-05-26T09:58:40+00:00","dateModified":"2025-08-26T16:57:55+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/progettare-significati-testi\/"},"wordCount":1014,"keywords":["Per aziende"],"articleSection":["Capirsi"],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/progettare-significati-testi\/","url":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/progettare-significati-testi\/","name":"Progettare i significati: tutti gli ingredienti di un testo | Studio INTRA","isPartOf":{"@id":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/#website"},"datePublished":"2023-05-26T09:58:40+00:00","dateModified":"2025-08-26T16:57:55+00:00","author":{"@id":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/#\/schema\/person\/f04a20e469c68029053ee5207494e766"},"description":"Riflessioni e principi per progettare testi significativi per le persone e per l'ambiente a cui sono destinati. In tutte le lingue.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/progettare-significati-testi\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/k-demo.it\/intra\/progettare-significati-testi\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/progettare-significati-testi\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Progettare i significati: tutti gli ingredienti di un testo"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/#website","url":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/","name":"Studio INTRA","description":"Specialist Translators","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/#\/schema\/person\/f04a20e469c68029053ee5207494e766","name":"Staff intra","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a67b03a10148d76ce8cff233c35e589fd5875d98db8e5b240d22be7d6d3ce273?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a67b03a10148d76ce8cff233c35e589fd5875d98db8e5b240d22be7d6d3ce273?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a67b03a10148d76ce8cff233c35e589fd5875d98db8e5b240d22be7d6d3ce273?s=96&d=mm&r=g","caption":"Staff intra"},"url":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/author\/staff-intra\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6912","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6912"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6912\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8657,"href":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6912\/revisions\/8657"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6912"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6912"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/k-demo.it\/intra\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6912"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}