Blog
How it works
It is not always easy to explain or understand our job. Here we collect questions, answers and thoughts on how not to lose your way when requesting a translation service.
Applying for Italian citizenship. Which documents need to be translated and authenticated?
2 minutiForeigners meeting the requirements may apply for Italian citizenship by presenting a series of Italian and foreign documents. It is currently possible to become an Italian citizen in three ways: through marriage or civil union with an Italian citizen, through permanent residency in Italy or through descent from Italian ancestors who emigrated abroad. There are […]
What is authentication?
2 minutiAuthentication is a stamp applied to a document by a public authority attesting to the authenticity of a signature. Not all signatures can be authenticated in this way – only those of public officials who lodge them with special registries. Authentication is a procedure that exists in Italy and abroad, with different rules and methods, […]
How to apply for recognition of foreign academic qualifications?
2 minutiThe Italian state or academic training bodies may request the recognition of foreign degrees and diplomas for those wishing to continue their studies or work in Italy. Recognition of a diploma, degree or professional qualification is usually necessary in the following cases: to continue studies started abroad in Italy. In this case the certificate received […]
Guide to certified translations
2 minutiHow, where and when you need to certify a translation. We have gathered all the information and frequently asked questions here. If the document to be translated is an official document to be submitted to an Italian or foreign authority, a certified or sworn translation is required. In Italy, translators may swear […]