
{"id":6266,"date":"2018-09-16T14:51:34","date_gmt":"2018-09-16T14:51:34","guid":{"rendered":"http:\/\/www.emanuela-cardetta.com\/?p=6266"},"modified":"2018-10-23T06:30:23","modified_gmt":"2018-10-23T06:30:23","slug":"come-tradurre-turpiloquio","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/come-tradurre-turpiloquio\/","title":{"rendered":"Come tradurre il turpiloquio?"},"content":{"rendered":"<p align=\"JUSTIFY\">Come risaputo, qualche giorno\u00a0fa si \u00e8 consumato un vivace scontro verbale tra il <strong>Ministro dell&#8217;Interno italiano Matteo Salvini<\/strong> e il <strong>Ministro degli Esteri e dell&#8217;Immigrazione lussemburghese Jean Asselborn<\/strong>\u00a0il quale, al termine di una replica a Salvini, \u00e8 sbottato dicendo: &#8220;Merde alors!&#8221;.<\/p>\n<p><span class=\"embed-youtube\" style=\"text-align:center; display: block;\"><iframe loading=\"lazy\" class=\"youtube-player\" width=\"1060\" height=\"597\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/IcilebhvGTM?version=3&#038;rel=1&#038;showsearch=0&#038;showinfo=1&#038;iv_load_policy=1&#038;fs=1&#038;hl=it-IT&#038;autohide=2&#038;wmode=transparent\" allowfullscreen=\"true\" style=\"border:0;\" sandbox=\"allow-scripts allow-same-origin allow-popups allow-presentation allow-popups-to-escape-sandbox\"><\/iframe><\/span><\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\">Tralascio i contenuti della diatriba per concentrarmi invece sull&#8217;errata interpretazione di quanto detto dal Ministro Asselborn. La stragrande maggioranza della stampa italiana ha parlato della &#8220;volgarit\u00e0&#8221; dei toni utilizzati dal Ministro lussemburghese, lamentata anche dal Ministro Salvini, che in un suo post su Facebook ha scritto che Jean Asselborn l&#8217;avrebbe &#8220;interrotto urlando merda&#8221;. Data la prossimit\u00e0 della lingua francese all&#8217;italiano, in molti sono caduti (o sono voluti cadere) nel tranello linguistico e hanno tradotto l&#8217;esclamazione del Ministro del Lussemburgo con il termine pi\u00f9 simile in italiano, senza per\u00f2 preoccuparsi dell&#8217;accuratezza della traduzione.<\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\">Infatti, chiunque vada un po&#8217; oltre il livello di &#8220;<a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=6d_2HzW6rMY\">Noio volevam savu\u00e0r<\/a>&#8221; sa che &#8220;merde!&#8221; viene usato dai francofoni in maniera decisamente pi\u00f9 frequente di come noi italiani utilizziamo &#8220;merda!&#8221; e non ha affatto la stessa intensit\u00e0. Va riconosciuto a <strong><a href=\"https:\/\/www.ilpost.it\/2018\/09\/14\/litigio-salvini-migranti-vienna\/\">Il Post<\/a><\/strong> il merito di aver chiarito in calce al suo articolo che &#8220;<em>la traduzione dal francese nei sottotitoli del video non \u00e8 precisissima. Infatti \u00abMerde alors!\u00bb non significa \u00abMerda!\u00bb, ma \u00e8 pi\u00f9 simile all\u2019italiano \u00abPorca vacca!\u00bb&#8221;<\/em>, o, aggiungo io, &#8220;porca miseria \/ e che diamine&#8221;.<\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\">Colgo la palla al balzo per trattare un tema che avevo in mente da tempo: cosa fare quando un relatore fa ricorso al turpiloquio. Per un interprete, queste situazioni sono sempre delicate perch\u00e9 si trova a dover decidere in pochi secondi a che cosa dare la priorit\u00e0: <strong>meglio essere fedele al relatore<\/strong>, trasmettendo per intero i suoi contenuti nel medesimo registro senza censure, <strong>oppure prediligere la sensibilit\u00e0 di chi ascolta<\/strong> e omettere il turpiloquio? Senza dimenticare che in questa valutazione l&#8217;interprete deve anche tenere conto di <strong>un altro attore fondamentale, presente in questo triangolo comunicativo, che deve essere tutelato: se stesso e la sua professionalit\u00e0<\/strong>.<\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\">A mio avviso non c&#8217;\u00e8 un&#8217;unica strategia di gestione del turpiloquio valida per tutte le situazioni, perch\u00e9 occorre valutare alcuni fattori, primo fra tutti <strong>il contesto<\/strong>. Ad esempio, se si tratta di una riunione molto informale e a porte chiuse (invento: diciamo la riunione del Club internazionale &#8220;Amici di Topolino&#8221;) in cui \u00e8 chiaro che i partecipanti hanno una certa confidenza tra di loro, l&#8217;interprete si sentir\u00e0 pi\u00f9 libero di ricorrere a un registro un po&#8217; pi\u00f9 quotidiano (senza esagerare); viceversa, se si tratta di una conferenza molto formale (invento ancora: il Convegno mondiale dei dermatologi specializzati in acne giovanile), magari anche con il pubblico in sala e le telecamere, la scelta pi\u00f9 prudente \u00e8 sempre quella di non scendere troppo di registro. In questo secondo scenario, l&#8217;interprete pu\u00f2 ridurre l&#8217;intensit\u00e0 del turpiloquio o, se la situazione lo rende davvero necessario, <a href=\"http:\/\/www.emanuela-cardetta.com\/interprete-visibile\/\">rendersi visibile<\/a> spiegando a chi ascolta che \u00e8 stata utilizzata una parola forte, senza per\u00f2 ripeterla. In passato mi \u00e8 capitato di ricorrere a questa strategia e ricordo di aver detto: &#8220;Il relatore ha espresso il concetto utilizzando un linguaggio molto colorito, che l&#8217;interprete non ripeter\u00e0&#8221;.<\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\">Il secondo fattore da valutare \u00e8 <strong>il ruolo svolto dal turpiloquio <\/strong>in quella determinata situazione. Se si tratta di un&#8217;esclamazione evidentemente sfuggita al relatore, ma che non aggiunge nessun contenuto, l&#8217;interprete pu\u00f2 anche valutare di ometterla. Cambiando scenario, invece, immaginiamo che l&#8217;interprete si trovi in un tribunale a interpretare in una causa di diffamazione il cui oggetto del contendenere \u00e8 proprio l&#8217;utilizzo specifico di un insulto ai danni della parte lesa. In questo caso, per quanto volgare sia, \u00e8 evidente che l&#8217;interprete dovr\u00e0 necessariamente tradurre l&#8217;insulto, mantenendone il pi\u00f9 possibile intatta l&#8217;intensit\u00e0. In una situazione di questo tipo, l&#8217;unica strategia a disposizione dell&#8217;interprete restio a tradurre il turpiloquio potrebbe essere quella di tradurre l&#8217;insulto una sola volta all&#8217;inizio della riunione ed evitare di ripeterlo nelle volte successive facendo ricorso a parafrasi, magari dicendo &#8220;l&#8217;insulto \/ quanto detto, ecc.&#8221; invece di ripetere l&#8217;insulto stesso tutte le volte.<\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\">Qualsiasi sia lo scenario, tradurre il turpiloquio per un interprete rimane sempre e comunque un grattacapo di cui farebbe volentieri a meno e per essere risolto al meglio richiede esperienza e una grande sensibilit\u00e0 comunicativa. E a voi \u00e8 mai capitato di tradurre il turpiloquio?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Come risaputo, qualche giorno\u00a0fa si \u00e8 consumato un vivace scontro verbale tra il Ministro dell&#8217;Interno italiano Matteo Salvini e il Ministro degli Esteri e dell&#8217;Immigrazione lussemburghese Jean Asselborn\u00a0il quale, al termine di una replica a Salvini, \u00e8 sbottato dicendo: &#8220;Merde alors!&#8221;. Tralascio i contenuti della&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":6270,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","enabled":false},"version":2}},"categories":[6,8],"tags":[438,487,80,673,669,671],"class_list":["post-6266","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-di-tutto-un-po","category-interpretazione","tag-giovani-interpreti-it","tag-interpretazione-simultanea-it","tag-interprete","tag-politica-it","tag-strategie","tag-turpiloquio"],"jetpack_publicize_connections":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v23.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Come tradurre il turpiloquio<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Strategie per tradurre il turpiloquio in interpretazione simultanea\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/come-tradurre-turpiloquio\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Come tradurre il turpiloquio\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Strategie per tradurre il turpiloquio in interpretazione simultanea\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/come-tradurre-turpiloquio\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Emanuela Cardetta\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2018-09-16T14:51:34+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2018-10-23T06:30:23+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/conference-hall.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1350\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"900\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Emanuela Cardetta\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@https:\/\/twitter.com\/EmanuelaParole\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@EmanuelaParole\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Scritto da\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Emanuela Cardetta\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minuti\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/come-tradurre-turpiloquio\/\",\"url\":\"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/come-tradurre-turpiloquio\/\",\"name\":\"Come tradurre il turpiloquio\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/come-tradurre-turpiloquio\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/come-tradurre-turpiloquio\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/conference-hall.jpg\",\"datePublished\":\"2018-09-16T14:51:34+00:00\",\"dateModified\":\"2018-10-23T06:30:23+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/#\/schema\/person\/f8008151dfe44076f4a74d7a6c483fd5\"},\"description\":\"Strategie per tradurre il turpiloquio in interpretazione simultanea\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/come-tradurre-turpiloquio\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/come-tradurre-turpiloquio\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/come-tradurre-turpiloquio\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/conference-hall.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/conference-hall.jpg\",\"width\":1350,\"height\":900,\"caption\":\"tecniche di interpretazione\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/come-tradurre-turpiloquio\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/homepage\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Come tradurre il turpiloquio?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/#website\",\"url\":\"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/\",\"name\":\"Emanuela Cardetta\",\"description\":\"Interprete e traduttrice\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/#\/schema\/person\/f8008151dfe44076f4a74d7a6c483fd5\",\"name\":\"Emanuela Cardetta\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4b97b0412b7b226b97c85b5ad8b9dc84bebadf166432d339aac39aa324cd4159?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4b97b0412b7b226b97c85b5ad8b9dc84bebadf166432d339aac39aa324cd4159?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Emanuela Cardetta\"},\"description\":\"Sono un\u2019interprete di conferenza e traduttrice di italiano, inglese, francese e slovacco. Il mio lavoro \u00e8 aiutare persone che non parlano la stessa lingua a comunicare tra loro in maniera efficace.\",\"sameAs\":[\"http:\/\/www.emanuela-cardetta.com\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/emanuelacardetta\",\"https:\/\/x.com\/https:\/\/twitter.com\/EmanuelaParole\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Come tradurre il turpiloquio","description":"Strategie per tradurre il turpiloquio in interpretazione simultanea","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/come-tradurre-turpiloquio\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"Come tradurre il turpiloquio","og_description":"Strategie per tradurre il turpiloquio in interpretazione simultanea","og_url":"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/come-tradurre-turpiloquio\/","og_site_name":"Emanuela Cardetta","article_published_time":"2018-09-16T14:51:34+00:00","article_modified_time":"2018-10-23T06:30:23+00:00","og_image":[{"width":1350,"height":900,"url":"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/conference-hall.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Emanuela Cardetta","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@https:\/\/twitter.com\/EmanuelaParole","twitter_site":"@EmanuelaParole","twitter_misc":{"Scritto da":"Emanuela Cardetta","Tempo di lettura stimato":"3 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/come-tradurre-turpiloquio\/","url":"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/come-tradurre-turpiloquio\/","name":"Come tradurre il turpiloquio","isPartOf":{"@id":"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/come-tradurre-turpiloquio\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/come-tradurre-turpiloquio\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/conference-hall.jpg","datePublished":"2018-09-16T14:51:34+00:00","dateModified":"2018-10-23T06:30:23+00:00","author":{"@id":"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/#\/schema\/person\/f8008151dfe44076f4a74d7a6c483fd5"},"description":"Strategie per tradurre il turpiloquio in interpretazione simultanea","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/come-tradurre-turpiloquio\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/come-tradurre-turpiloquio\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/come-tradurre-turpiloquio\/#primaryimage","url":"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/conference-hall.jpg","contentUrl":"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/conference-hall.jpg","width":1350,"height":900,"caption":"tecniche di interpretazione"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/come-tradurre-turpiloquio\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/homepage\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Come tradurre il turpiloquio?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/#website","url":"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/","name":"Emanuela Cardetta","description":"Interprete e traduttrice","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/#\/schema\/person\/f8008151dfe44076f4a74d7a6c483fd5","name":"Emanuela Cardetta","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4b97b0412b7b226b97c85b5ad8b9dc84bebadf166432d339aac39aa324cd4159?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4b97b0412b7b226b97c85b5ad8b9dc84bebadf166432d339aac39aa324cd4159?s=96&d=mm&r=g","caption":"Emanuela Cardetta"},"description":"Sono un\u2019interprete di conferenza e traduttrice di italiano, inglese, francese e slovacco. Il mio lavoro \u00e8 aiutare persone che non parlano la stessa lingua a comunicare tra loro in maniera efficace.","sameAs":["http:\/\/www.emanuela-cardetta.com","https:\/\/www.linkedin.com\/in\/emanuelacardetta","https:\/\/x.com\/https:\/\/twitter.com\/EmanuelaParole"]}]}},"lang":"it","translations":{"it":6266},"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/conference-hall.jpg","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p4rV1K-1D4","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack-related-posts":[],"pll_sync_post":[],"post_mailing_queue_ids":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6266","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6266"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6266\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6343,"href":"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6266\/revisions\/6343"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/wp-json\/wp\/v2\/media\/6270"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6266"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6266"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/k-demo.it\/cardetta\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6266"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}