
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	
	>
<channel>
	<title>
	Commenti a: MTV EMA con interpretazione simultanea: parliamone	</title>
	<atom:link href="https://k-demo.it/cardetta/mtv-ema-con-interpretazione-simultanea-parliamone/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://k-demo.it/cardetta/mtv-ema-con-interpretazione-simultanea-parliamone/</link>
	<description>Interprete e traduttrice</description>
	<lastBuildDate>Tue, 28 Aug 2018 13:08:49 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		Di: emanuela_cardetta		</title>
		<link>https://k-demo.it/cardetta/mtv-ema-con-interpretazione-simultanea-parliamone/#comment-145</link>

		<dc:creator><![CDATA[emanuela_cardetta]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Nov 2014 17:21:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lisav.it/emanuela-cardetta/?p=2246#comment-145</guid>

					<description><![CDATA[In risposta a &lt;a href=&quot;https://k-demo.it/cardetta/mtv-ema-con-interpretazione-simultanea-parliamone/#comment-144&quot;&gt;Lituopadania&lt;/a&gt;.

Ho sentito parlare da amici russi di questa tecnica di doppiaggio, ma non ho mai avuto l&#039;onore di vedere di persona un film doppiato in questa maniera, ma in effetti non è che mi alletti tanto...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In risposta a <a href="https://k-demo.it/cardetta/mtv-ema-con-interpretazione-simultanea-parliamone/#comment-144">Lituopadania</a>.</p>
<p>Ho sentito parlare da amici russi di questa tecnica di doppiaggio, ma non ho mai avuto l&#8217;onore di vedere di persona un film doppiato in questa maniera, ma in effetti non è che mi alletti tanto&#8230;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: Lituopadania		</title>
		<link>https://k-demo.it/cardetta/mtv-ema-con-interpretazione-simultanea-parliamone/#comment-144</link>

		<dc:creator><![CDATA[Lituopadania]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Nov 2014 17:15:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lisav.it/emanuela-cardetta/?p=2246#comment-144</guid>

					<description><![CDATA[In risposta a &lt;a href=&quot;https://k-demo.it/cardetta/mtv-ema-con-interpretazione-simultanea-parliamone/#comment-143&quot;&gt;emanuela_cardetta&lt;/a&gt;.

Ti dirò che non sono un amante delle soluzioni lingua originale + sottotitoli nella nostra lingua, a meno che non si tratti di programmi di bassa qualità o non destinati a durare nel tempo, in tal caso - dunque - diventa importante anche fare economia sul doppiaggio. Io però amo il doppiaggio come lo facciamo noi. Sarà perché quando sono in Lituania devo sempre sorbirmi le soluzioni alla russa (o alla lituana, o alla lettone o alla estone, tanto è la stessa cosa).
Per spiegarmi meglio ti invito a leggere questo post molto breve: http://lituopadania.wordpress.com/2014/08/22/doppiaggio-lituano/ :)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In risposta a <a href="https://k-demo.it/cardetta/mtv-ema-con-interpretazione-simultanea-parliamone/#comment-143">emanuela_cardetta</a>.</p>
<p>Ti dirò che non sono un amante delle soluzioni lingua originale + sottotitoli nella nostra lingua, a meno che non si tratti di programmi di bassa qualità o non destinati a durare nel tempo, in tal caso &#8211; dunque &#8211; diventa importante anche fare economia sul doppiaggio. Io però amo il doppiaggio come lo facciamo noi. Sarà perché quando sono in Lituania devo sempre sorbirmi le soluzioni alla russa (o alla lituana, o alla lettone o alla estone, tanto è la stessa cosa).<br />
Per spiegarmi meglio ti invito a leggere questo post molto breve: <a href="http://lituopadania.wordpress.com/2014/08/22/doppiaggio-lituano/" rel="nofollow ugc">http://lituopadania.wordpress.com/2014/08/22/doppiaggio-lituano/</a> 🙂</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: emanuela_cardetta		</title>
		<link>https://k-demo.it/cardetta/mtv-ema-con-interpretazione-simultanea-parliamone/#comment-143</link>

		<dc:creator><![CDATA[emanuela_cardetta]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Nov 2014 11:15:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lisav.it/emanuela-cardetta/?p=2246#comment-143</guid>

					<description><![CDATA[In risposta a &lt;a href=&quot;https://k-demo.it/cardetta/mtv-ema-con-interpretazione-simultanea-parliamone/#comment-142&quot;&gt;Lituopadania&lt;/a&gt;.

Anche nella mia esperienza la cosa più efficace per migliorare il proprio livello di una lingua straniera  è guardare un film / una trasmissione televisiva in lingua originale con i sottotitoli in lingua originale. Ad alcuni, però, non interessa imparare le lingue straniere e secondo me bisogna dare loro la possibilità di fruire di un contenuto senza barriere linguistiche (penso alla classica tipologia di spettatore modello &quot;casalinga di Voghera&quot; o &quot;mia nonna ottantenne&quot; :) ). Per questo tipo di persone secondo me la soluzione migliore è audio in lingua originale (per una maggiore autenticità) e sottotitoli in italiano (fatti bene però).]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In risposta a <a href="https://k-demo.it/cardetta/mtv-ema-con-interpretazione-simultanea-parliamone/#comment-142">Lituopadania</a>.</p>
<p>Anche nella mia esperienza la cosa più efficace per migliorare il proprio livello di una lingua straniera  è guardare un film / una trasmissione televisiva in lingua originale con i sottotitoli in lingua originale. Ad alcuni, però, non interessa imparare le lingue straniere e secondo me bisogna dare loro la possibilità di fruire di un contenuto senza barriere linguistiche (penso alla classica tipologia di spettatore modello &#8220;casalinga di Voghera&#8221; o &#8220;mia nonna ottantenne&#8221; 🙂 ). Per questo tipo di persone secondo me la soluzione migliore è audio in lingua originale (per una maggiore autenticità) e sottotitoli in italiano (fatti bene però).</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
