
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	
	>
<channel>
	<title>
	Commenti a: Gara di traduzione: qual è la migliore traduzione di &#8220;vodník&#8221;?	</title>
	<atom:link href="https://k-demo.it/cardetta/gara-vodnik/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://k-demo.it/cardetta/gara-vodnik/</link>
	<description>Interprete e traduttrice</description>
	<lastBuildDate>Mon, 29 Oct 2018 08:04:06 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		Di: Emanuela Cardetta		</title>
		<link>https://k-demo.it/cardetta/gara-vodnik/#comment-273</link>

		<dc:creator><![CDATA[Emanuela Cardetta]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Oct 2018 08:00:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lisav.it/emanuela-cardetta/?p=2618#comment-273</guid>

					<description><![CDATA[In risposta a &lt;a href=&quot;https://k-demo.it/cardetta/gara-vodnik/#comment-271&quot;&gt;Fulvio Venturi&lt;/a&gt;.

Grazie per la proposta, molto bella ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In risposta a <a href="https://k-demo.it/cardetta/gara-vodnik/#comment-271">Fulvio Venturi</a>.</p>
<p>Grazie per la proposta, molto bella </p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: Fulvio Venturi		</title>
		<link>https://k-demo.it/cardetta/gara-vodnik/#comment-271</link>

		<dc:creator><![CDATA[Fulvio Venturi]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Oct 2018 11:17:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lisav.it/emanuela-cardetta/?p=2618#comment-271</guid>

					<description><![CDATA[Secondo me la traduzione è „ondino“. Il caro vecchio Ondino di respighiana (guastalliana) memoria]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Secondo me la traduzione è „ondino“. Il caro vecchio Ondino di respighiana (guastalliana) memoria</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: emanuela_cardetta		</title>
		<link>https://k-demo.it/cardetta/gara-vodnik/#comment-151</link>

		<dc:creator><![CDATA[emanuela_cardetta]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Nov 2014 17:26:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lisav.it/emanuela-cardetta/?p=2618#comment-151</guid>

					<description><![CDATA[In risposta a &lt;a href=&quot;https://k-demo.it/cardetta/gara-vodnik/#comment-150&quot;&gt;Lituopadania&lt;/a&gt;.

Grazie mille delle spiegazioni e del riscontro! Anche a me piace molto il suono di &quot;vodník&quot;: peccato che il lettore italiano &quot;medio&quot; (se esiste questa tipologia) però non riuscirebbe a rintracciare la radice della parola &quot;voda&quot; ossia &quot;acqua&quot;, che invece è una componente essenziale del personaggio, quindi farebbe più fatica a crearsi un&#039;immagine.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In risposta a <a href="https://k-demo.it/cardetta/gara-vodnik/#comment-150">Lituopadania</a>.</p>
<p>Grazie mille delle spiegazioni e del riscontro! Anche a me piace molto il suono di &#8220;vodník&#8221;: peccato che il lettore italiano &#8220;medio&#8221; (se esiste questa tipologia) però non riuscirebbe a rintracciare la radice della parola &#8220;voda&#8221; ossia &#8220;acqua&#8221;, che invece è una componente essenziale del personaggio, quindi farebbe più fatica a crearsi un&#8217;immagine.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
